返回

第二部 第六章

首页
” 她好像想把弗朗索瓦丝从令人苦恼的焦虑中拽出来,这些焦虑与她无关。

    她全身给人一种无忧无虑、天真善良的宁静感。

    弗朗索瓦丝顺从地看了一眼正穿过广场、穿节日盛装的一家人。

     “人家让您去参加过第一次领圣体了吗?”她问。

     “我参加了。

    ”格扎维埃尔说。

    她兴高采烈地笑了起来。

    “我要求在我裙子上从上到下都绣上玫瑰花。

    我可怜的父亲终于让步了。

    ” 她一下子停住了说话。

    弗朗索瓦丝随着她的目光方向看见皮埃尔正在关一辆出租车的门。

    她怒火中烧。

    皮埃尔忘记他的诺言了?如果他当着她的面和格扎维埃尔谈话,他将不可能佯装出对他可耻的发现保守秘密。

     “你们好。

    ”皮埃尔说。

    他拉过一把椅子,泰然自若地坐下。

    “好像您今晚还没有空。

    ”他对格扎维埃尔说。

     格扎维埃尔仍然傻呆呆地看着他。

     “我想应该避免阻拦我们约会的厄运。

    ”皮埃尔很友好地笑了笑,“三天来,您为什么躲着我?” 弗朗索瓦丝站起来,她不愿意皮埃尔当着她的面戳穿格扎维埃尔,她感到他表面虽彬彬有礼,可他的决心是毫不留情的。

     “我觉得你们解释时我最好不在。

    ”她说。

     格扎维埃尔抓住了她的胳臂。

     “不,您留下。

    ”她以微弱的声音说。

     “放开我。

    ”弗朗索瓦丝温柔地说,“皮埃尔要对您说的话与我无关。

    ” “您留下,要不我走。

    ”格扎维埃尔咬牙切齿地说。

     “那你就留下吧。

    ”皮埃尔不耐烦地说,“你看她快歇斯底里发作了。

    ” 他转向格扎维埃尔,他脸上已经没有和蔼可亲的痕迹了。

     “我很想知道您为什么怕我怕到这种程度。

    ” 弗朗索瓦丝又坐下来,格扎维埃尔放开了她的胳臂。

    她咽了口唾沫,看来又恢复了她的全部尊严。

     “我没有怕您。

    ”她说。

     “好像是怕我的。

    ”皮埃尔说。

    他的目光紧紧盯着格扎维埃尔的眼睛。

    “再说,我能向您解释为什么。

    ” “那就别问了。

    ”格扎维埃尔说。

     “我喜欢从您嘴里了解到。

    ”皮埃尔说。

    他戏剧性地停顿了一下,目光直视着她说:“您害怕我看到了您心里,并公开对您说出我看到的。

    ” 格扎维埃尔的脸很紧张。

     “我知道您一脑袋肮脏的想法,我讨厌这些,我不愿意知道。

    ”她厌恶地说。

     “如果您所引起的思想不干净,这不是我的错。

    ”皮埃尔说。

     “不管怎样,为您自己留着吧。

    ”格扎维埃尔说。

     “我很遗憾。

    ”皮埃尔说,“但我到这儿来是专程要把它们告诉您的。

    ” 他停顿了一下。

    现在他正把格扎维埃尔掌握在手心里,看来他很镇静,一想到能随心所欲操纵事态发展,他几乎感到很高兴。

    他的声调和笑容、他的间隙停顿都是精心设计的,因此弗朗索瓦丝有了一线希望。

    他所寻求的是任意支配格扎维埃尔,但如果他不费吹灰之力成功了,也许他就会免去她接受过于严酷的现实,也许他会被说服不再与她决裂。

     “您似乎不再想见我。

    ”他又说,“当我对您说我也不想继续我们的关系时,想必您会很高兴。

    只是我不习惯不向人们说明理由就放过他们。

    ” 格扎维埃尔暂时的尊严一下子崩溃了。

    她两眼圆睁、嘴巴半开,表现出来的只是一种充满疑惑的惶恐心理。

    这种出自内心的不安不可能不打动皮埃尔。

     “可我对您做了什么?”格扎维埃尔问。

     “您对我什么也没有做。

    ”皮埃尔说,“再说您什么都不欠我的,我从来都不承认自己对您有什么权利。

    ”他摆出一副冷酷无情的面容。

    “不,简单地说,我终于懂得您是什么样的人,因而这件事我不再感兴趣。

    ” 格扎维埃尔看了看四周,好像她在某处寻找救援。

    她的手在抽搐,她似乎强烈渴望斗争和自卫,但无疑她没有找到任何在她看来充满火药味的句子。

    弗朗索瓦丝想提示她,她现在确信皮埃尔不想切断身后所有退路,他希望正是由于他的强硬会逼迫格扎维埃尔采取使他心软的语调。

     “是因为这几次没去赴约?”格扎维埃尔终于悲哀地问。

     “是因为促使您不赴约的原因。

    ”皮埃尔说。

    他等了一会儿,格扎维埃尔没再说什么。

    “您为您自己感到羞耻。

    ”他继续说。

     格扎维埃尔猛地挺起胸。

     “我不感到羞耻。

    只是我确信您非常生我的气。

    每次我见热尔贝,您总是大发雷霆,由于我和他一起喝醉了……”她做出一副蔑视的神色耸了耸肩。

     “可我会认为,您对热尔贝有友情或甚至有爱情是再好不过的事。

    ”皮埃尔说,“您不可能选择到更好的了。

    ”这次,愤怒的腔调失去了控制。

    “但是您不可能具有纯洁的感情:您向来只是把他看作一个用来抚慰您的傲慢和发泄您的私愤的工具。

    ”他用手势制止格扎维埃尔企图进行的抗议。

    “您自己曾供认不讳,当您
上一页 章节目录 下一页
推荐内容