返回

第34章

首页
moi.)”父亲引用的,是蒙田⑤针对他与博埃蒂⑥之间的友谊所下的断语。

     <em>⑤蒙田{MichelEyquemdeMontaigne,1533-1592}:法国文艺复兴时期作家,以其随笔闻名。

    </em> <em>⑥博埃蒂(EtiennedeBo&eacutetie):法国法官、政治哲学家、作家,为蒙田好友。

    </em> 但我想的却是艾米莉?勃朗特⑦的话:因为“他比我更像我自己” <em>⑦艾米莉?勃朗特(EmilyHront,1818-1848):英国小说家、诗人。

    </em> “奥利弗或许非常聪明……”我那不老实地提高了的声调,再度昭告我们之间有一个该死的问题无形地悬在那里。

    现在什么都好,只求父亲别再引我走这条路。

     “聪明?他不只是聪明而已。

    你们俩之间拥有的一切都跟聪明有关,也都无关。

    他很善良,你们俩都很幸运能找到彼此,因为你也很善良。

    ” 父亲从来没有这样形容过善良。

    我因此卸除武装。

     “我想他人比我善良,爸爸。

     “我想他对你也有同样的评价,这使你们俩相得益彰。

    ” 他往烟灰缸倾身,点了点烟头,伸手碰我的手。

     “接下来这段时间很艰难。

    ”他改变声音开始说。

    他的语气告诉我:我们不必讲出来,不过咱们也别假装听不懂我说什么。

     用抽象的方式说,是对他吐实的唯一方式。

     “别害怕。

    事情总会来的。

    至少我希望如此。

    而且是在你最意想不到的时候,自有它狡诈的办法,找出我们最脆弱的地方。

    只是要记得:我在这里。

    现在你可能不想去感受什么。

    或许你从来不希望去感受什么。

    或许我也不是你想讲这些事的对象。

    不过请你要去感受你所感受的。

    ”我看着他。

    这时候我应该说谎,告诉他,他完全搞错了。

    我正打算这么做。

     他打断我:“听着,你有一段美好的友谊。

    或许超越友谊。

    我羡慕你。

    就我的立场来说,许多父母会希望整件事就此烟消云散,或祈求儿子很快重新站起来。

    但我不是这样的父母。

    就你的立场来说,如果有痛苦,就去照料;如果有火焰,也不要掐熄,不要粗暴地对待它。

    让我们夜不成眠得退缩可能很糟,但眼见别人在我们愿意被遗忘以前先忘了我们,也好不到哪里去。

    为了用不合理的快速度治愈问题,我们从自己身上剥夺了太多东西,以致不到三十岁就已经破产。

    每次重新开始一段感情,能付出的东西就变得更少。

    为了不要有感觉而不去感觉,多么浪费啊!” 我张口结舌,很难接受这一切。

     “我僭越了?”他问。

     我摇摇头。

    
上一页 章节目录 下一章
推荐内容