返回

第一部 第三章

首页
格扎维埃尔的门底下透出一道亮光,弗朗索瓦丝听到一下轻微的撞击声和衣料的沙沙声。

    她敲了一下门,久久寂静无声。

     “谁啊?”格扎维埃尔问道。

     “是我,”弗朗索瓦丝说,“快到走的时候了。

    ” 自从格扎维埃尔下榻到巴亚尔旅馆,弗朗索瓦丝就学会永远不出其不意地去敲她的门,永远按时赴约而不提前。

    尽管如此,她的每次到来总神秘地干扰了格扎维埃尔。

     “请您稍等,我马上上楼去找您。

    ” “好吧,我等着。

    ”弗朗索瓦丝说。

     她上了楼梯。

    格扎维埃尔嗜好礼仪,只有当她身着盛装准备接待弗朗索瓦丝时,她才为她开门。

    突然被人撞见她的私生活,对她来说几近猥亵。

     “但愿今晚一切顺利,”弗朗索瓦丝想,“三天以后肯定准备不好。

    ”她在沙发上坐下,抓起一张堆在床头柜上的手稿。

    皮埃尔曾把这样一个任务托付给她:阅读他接到的所有剧本,通常这个工作对她来说是一种乐趣。

    她毫无热忱地注视着剧名:《马尔西亚斯或未定之变》。

    今天下午没有丝毫进展,大家都精疲力竭,皮埃尔极度烦躁,他有八天没睡了。

    除非演出百场,场场爆满,否则将无法开支。

     她扔下手稿站起来,还有足够时间重新化妆一下,但她心情太激动。

    她点上一支烟,笑了起来。

    实质上,她喜欢最后冲刺那种狂热和焦躁的心情,她深知,适当的时候一切都会准备就绪,三天之内,皮埃尔能创造出奇迹。

    水银灯的问题最终定会解决。

    要是泰代斯科决定在剧情中演…… “我能进来吗?”一个怯生生的声音问道。

     “请进。

    ”弗朗索瓦丝说。

     格扎维埃尔身着一件宽松大衣,头戴她那顶滑稽的小贝雷帽。

    充满稚气的脸上流露出尴尬的微笑。

     “我让您久等了吧?” “不,很好,我们不会迟到。

    ”弗朗索瓦丝急忙表示。

    必须不让格扎维埃尔自认做了错事,否则她会变得耿耿于怀,阴郁不快。

    “我自己还没有完全准备好呢。

    ” 她在脸上大致扑了一些粉,匆匆离开镜子。

    今晚她的脸无关紧要,它对她来说是不存在的,她朦胧地希望大家都看不见她的脸。

    她拿起钥匙和手套,随后关上门。

     “您去听音乐了吗?”她问,“精彩吗?” “没有去听,我没有出去。

    ”格扎维埃尔说,“天太冷,我就没有兴致了。

    ” 弗朗索瓦丝挽起她的胳臂。

     “一整天您都做了些什么?说给我听听。

    ” “没什么可说的。

    ”格扎维埃尔以恳求的口气回答。

     “您总是这样回答我。

    ”弗朗索瓦丝说,“可我曾向您解释过,详细了解您过的小日子使我感到快乐。

    ”她微笑着审视她,“您用香波洗头了吧。

    ” “是的。

    ”格扎维埃尔说。

     “您头发的波浪形漂亮极了,哪天我要请您给我做一次头发。

    还有呢?您看什么书了?您睡觉了吗?您中午吃的什么?” “我什么也没干。

    ”格扎维埃尔说。

     弗朗索瓦丝不再坚持问下去。

    在某些方面,同格扎维埃尔无法推心置腹。

    对她来说,谈论一天的琐事就如同谈论她身体器官功能那样是猥亵之事。

    因她不怎么离开自己的房间,难得有东西可谈。

    弗朗索瓦丝对她缺乏好奇心深感失望,向她提出去看电影、听音乐会和散步的种种诱人建议,全都枉然,她顽固地守在家里。

    那天清晨在蒙帕纳斯那家咖啡馆里,弗朗索瓦丝自以为掠得了一个珍贵的战利品,激起她一阵小小的、虚幻的兴奋感。

    然而,格扎维埃尔的来到没给她带来丝毫新鲜感。

     “而我过了充实的一天。

    ”弗朗索瓦丝快活地说,“早晨,我到假发制作人那里直言不讳地提醒他,还有一半以上的假发没有交货。

    然后我跑遍了所有小道具商店。

    很难找到所需要的东西,这纯粹是觅宝,但是您知道,在那些稀奇古怪的道具中搜索是多么有趣,哪次我该带您去。

    ” “我很愿意。

    ”格扎维埃尔说。

     “下午,有一次很长的排练,我花了很多时间修改戏装。

    ”她笑了起来,“有一个胖演员装上了一个假臀部,而不是假肚子,您如果看到他的体型就好了!” 格扎维埃尔轻轻按了一下弗朗索瓦丝的手。

     “您别太劳累了,要是病了怎么办?” 弗朗索瓦丝突然温情地望着这张忧虑的脸,有时格扎维埃尔的谨慎持重会烟消云散,全然变成一个可爱而温顺的小姑娘,使人们想去亲吻那珍珠般的脸颊。

     “不会拖很久的。

    ”弗朗索瓦丝说,“您知道,我不会没完没了地过这种生活的,但如果只是几天,又能指望成功,为此付出代价倒是一种乐趣。

    ” “您真是精力充沛。

    ”格扎维埃尔说。

     弗朗索瓦丝对她笑了笑。

     “我想今晚会很有意思,拉布鲁斯在最后时刻总是有新绝招。

    ” 格扎维埃尔没有回答;当弗朗索瓦丝谈及拉布鲁斯时,她总是感到不自在,尽管她对他钦佩之至。

     “您至少不讨厌去看看排练吧?”弗朗索瓦丝问道。

     “我很感兴趣。

    ”格扎维埃尔说。

    她迟疑了一下,“当然我更喜欢通过别的方式见到您。

    ” “我也这样想。

    ”弗朗索瓦丝冷冷地说。

    她讨厌格扎维埃尔时而流露的含蓄的指责。

    也许她给予她的时间太少,但她毕竟不能把自己仅有的工作时间贡献给她。

     她们来到剧院前面,弗朗索瓦丝深情地望了望正面雕有洛可可风格花饰的古老建筑物,它那亲切感人、朴实无华的外表令人动情,几天以后,它将灯火辉煌,换上节日盛装,只是今天晚上,它仍隐蔽于夜色苍茫之中。

    弗朗索瓦丝向演员入口处走去。

     “想到您好像去办公室似的天天到这里来,就觉得很奇怪,”格扎维埃尔说,“剧院内部的一切总给我一种神秘感。

    ” “在我尚未结识拉布鲁斯的时候,”弗朗索瓦丝说,“我记得伊丽莎白总是做出一副煞有介事的内行模样把我领到后台来,而我觉得自己胆子好大啊。

    ”她笑了笑。

    神秘感早已消失殆尽,而这个堆满陈旧布景的院子虽已变得平平常常,但丝毫不失其诗意。

    一个木制小楼梯通向演员休息室,木头上面涂着像公园里的长凳那样的绿漆。

    弗朗索瓦丝停住脚步,倾听从舞台方向传来的喧闹声。

    每当她马上要见到皮埃尔,她的心总是因兴奋而怦怦地跳。

     “请别出声,我们要从舞台后面穿过。

    ”她说。

    她拉着格扎维埃尔的手蹑手蹑脚地从布景后面溜过。

    在种植着绿色和朱色灌木的花园里,泰代斯科焦急万分地踱来踱去,今晚,他发闷的嗓音令人奇怪。

     “待在这里,我一会儿就回来。

    ”弗朗索瓦丝说。

    大厅里有很多人,和往常一样,主要演员和群众演员都集中在大厅尽头的座位上,唯有皮埃尔坐在正厅前座第一排。

    弗朗索瓦丝握了握伊丽莎白的手,她坐在一个小演员身边,几天以来她和他形影不离。

     “我过一会儿来看你。

    ”她说,默默无言地向皮埃尔笑了笑,他全身蜷缩成一团,脑袋埋在一条红色大围巾里,满脸不悦。

     “这些树丛,砸锅了,”弗朗索瓦丝想,“应该换掉。

    ”她不安地看了一眼皮埃尔,他做了一个实在无能为力的动作:泰代斯科从未演得这么糟糕,对他的估计竟然完全错了? 泰代斯科的嗓子嘶哑了,他把手捂在前额上。

     “请原谅,我不知道我怎么了。

    ”他说,“我想我最好休息一会儿,一刻钟以后,肯定会好起来。

    ” 鸦雀无声。

     “好吧。

    ”皮埃尔说,“趁此机会调整一下灯光。

    完了把维耶曼和热尔贝叫来,我要他们修改这个布景。

    ”他放低了声音,“你好吗?你脸色不好。

    ” “还可以。

    ”弗朗索瓦丝说,“你气色也不好。

    今天晚上到十二点就停吧,所有人都累瘫了,这样下去,坚持不到星期五。

    ” “我很清楚。

    ”皮埃尔说,他转过脸问,“你把格扎维埃尔带来了?” “对,我得去照顾一下她。

    ”弗朗索瓦丝犹豫了一下说,“你知道我想什么吗?出去时我们三个人可以一起去喝一杯酒。

    你不反对吧?” 皮埃尔笑了起来。

     “我还没有告诉你:今天早上,当我上楼梯时,我看见她正下楼,她像兔子一样逃走了,跑到厕所里把自己关了起来。

    ” “我知道,”弗朗索瓦丝说,“你把她吓坏了。

    正因如此,我要求你见她一次。

    如果你一下子就对她表现得很友好,事情就好办了。

    ” “我很乐意。

    ”皮埃尔说,“我觉得她有点儿古怪。

    啊!你来了!热尔贝呢?” “我到处找他。

    ”维耶曼说,他跑得气喘吁吁,“我不知道他去哪儿了。

    ” “我七点半在服装仓库同他分手,他对我说,他要试着睡会儿觉。

    ”弗朗索瓦丝说完又提高了嗓门喊道,“雷吉斯,请您到工作室看看是否找得到热尔贝。

    ” “你给我搞的这个路障简直可怕。

    ”皮埃尔说,“我对你说过几百遍我不愿意要画出来的景,给我重做,我要制作出来的布景。

    ” “还有颜色也不行。

    ”弗朗索瓦丝说,“这些灌木有可能很漂亮,但在这里,红颜色给人印象很脏。

    ” “这很容易处理。

    ”维耶曼说。

     热尔贝跑着穿过舞台,跳到大厅里,他满身尘土,半敞的麂皮茄克里露出一件格子衬衫。

     “请原谅,”热尔贝说,“我睡得太死了。

    ”他把手插入蓬乱的头发中,脸色青灰,眼圈发黑。

    当皮埃尔和他说话时,弗朗索瓦丝温情地看着他那憔悴的脸容:他像一只可怜的病猴。

     “你让他干得太多了。

    ”当维耶曼和热尔贝离去时,弗朗索瓦丝说。

     “我可以信赖的只有他,”皮埃尔说,“假如不看着点儿,维耶曼还会出漏子。

    ” “我知道,但他身体不如我们。

    ”弗朗索瓦丝说着站起身,“一会儿见。

    ” “我们把灯光连贯起来。

    ”皮埃尔大声说,“给我弄夜间灯光,只有头上的蓝灯亮着。

    ” 弗朗索瓦丝在格扎维埃尔旁边坐下。

     “可是我年龄还不够大。

    ”她想。

    不可否认,她对热尔贝怀有一种母爱,母爱中隐隐约约夹杂着情爱,她似乎想把这个疲惫的脑袋放在自己的肩膀上。

     “您对这感兴趣吗?”她问格扎维埃尔。

     “我不太懂。

    ”格扎维埃尔说。

     “这是夜晚,布鲁图来到自己的花园里沉思,他接到了恳求他起来反对恺撒的信件,他痛恨专制暴政,但他爱恺撒。

    他进退两难。

    ” “那么,这个穿咖啡色短上衣的家伙就是布鲁图?”格扎维埃尔问道。

     “当他穿上漂亮的白袍,并且化了装,就更像布鲁图了。

    ” “我想象不出来。

    ”格扎维埃尔伤心地说。

     她的眼睛突然亮起来。

     “哦!这灯光多好看啊!” “您觉得好看?我很高兴。

    ”弗朗索瓦丝说,“费了九牛二虎之力才做到给人以清晨的印象。

    ” “清晨?”格扎维埃尔说,“这多么不相称。

    这种灯光给我的印象不如说是……”她迟疑了一下,然后一口气说了出来,“一种混沌初开时的光,那时,太阳、月亮和星星都还不存在。

    ” “您好,小姐。

    ”一个沙哑的嗓子说道,康塞蒂娇媚而含羞地微笑着。

    这是一张波希米亚人的迷人脸蛋,黑色大耳环垂挂两侧,上了妆的嘴唇和脸颊色彩浓艳。

     “我的发式,现在是不是好了?” “我觉得这发式非常适合您。

    ”弗朗索瓦丝说。

     “我听了您的意见。

    ”康塞蒂亲热地噘了噘嘴。

     一声短暂的哨音过后,听到了皮埃尔的嗓音。

     “从头排起,配上灯光,把台词连贯下来。

    大家都到了?” “大家都到了。

    ”热尔贝说。

     “再见,小姐,谢谢。

    ”康塞蒂说。

     “她挺有意思,是不是?”弗朗索瓦丝问道。

     “是的,”格扎维埃尔说,然后又激动地补充道:“我讨厌这样的脸,而且我觉得她样子很难看。

    ” 弗朗索瓦丝笑了起来。

     “那么您一点儿不觉得她有意思。

    ” 格扎维埃尔皱了皱眉,又做了一个难看的鬼脸。

     “我宁肯让人把我的全部指甲一个个拔掉,也不愿像她同您说话那样与人交谈。

    比目鱼都不如她卑躬屈膝。

    ” “她原来在布尔日附近当教师,”弗朗索瓦丝说,“她放弃了一切,到剧院来试试
上一章 章节目录 下一页
推荐内容