那儿坐着三个男孩,看起来比她和凯尔大一点。
他们都正哈哈大笑。
“他们有没有对你做什么?”我问她。
她白了一眼。
“他们什么时候没有呢?如果不是巧克力牛奶,就是苹果酱,或是布丁,或者果冻。
”
“嗯,通常是果冻。
”凯尔说。
“别担心,威尔,我现在已经习惯了。
我总是在背包里多放一件替换的衣服,以防万一。
”
“不要担心?”我问,“为什么不处理一下?你和老师说过这事吗?”
她点点头。
“这事发生的时候,老师们都没有看见。
他们被停学后情况就更糟糕了。
现在男孩们只在监督老师没看的时候朝我扔东西。
但是真的没事,威尔,真的。
我有艾比、凯尔和考尔德,我有这几个朋友就足够了。
”
我发怒了。
我不能相信她得每天容忍这一切!我看着凯尔。
“哪一个是考尔德跟我说的白痴?”凯尔指着坐在桌子前端的那个男孩。
“你们在这等着。
”我转过身,朝白痴的桌子走去。
随着我的靠近,他们的笑声慢慢变成困惑。
我抓起他们桌旁的一把空椅子,拖到白痴的旁边,反向跨坐在椅子上,面对白痴。
“嗨。
”我说。
他只是看着我,然后看着他的朋友。
“有什么我可以帮忙的吗?”他讥笑着问,他的朋友都哈哈大笑。
“有,实际上真有你可以帮得上的。
”我说,“你叫什么名字?”
他又笑了。
我看得出来,他正试图扮演一个十二岁大的坏小子。
他让我想起那个年纪的里斯,但他隐藏不住脸上紧张的神色。
“马克。
”他说。
“好的。
你好,马克。
我是威尔。
”我伸出手来,他不情愿地和我握了握手,“现在我们都已经正式介绍过了,我想,我们最好以诚相待。
能做到吗,马克?你有没有胆量,能做到诚实吗?”
他紧张地笑着:“当然啦。
”
“很好。
你看,那边那个女孩子,”我指着绮尔斯腾,马克越过我的肩头看了她一眼,然后回头看着我,点了点头。
“让我老实跟你说吧。
那个女孩对我来说很重要,非常重要。
当有不好的事发生在我生命中很重要的人身上时,我没法很好地接受。
我猜你可以说我有点小脾气。
”我把椅子迅速地拉近他,直视着他的眼睛,“现在,既然我们都已经以诚相待了,那我应该告诉你,我以前是位老师。
你知道我为什么不再当老师了吗,马克?”
他不再笑了,摇了摇头。
“我没有再教书,是因为我的一个白痴学生打扰了我生命中最重要的人之一,所以结局不太好。
”
三个男孩都看着我,睁大了眼睛。
“你可以把这当成威胁,马克。
但实际上,我并没有伤害你的意思。
毕竟,你才十二岁。
如果说要教训人,通常十四岁才是我的底线。
但是我会告诉你——你欺负人,这次是女孩子,比你还小的女生。
”我恶心地摇摇头,“这只能说明你将来会成为一个多么可悲的人。
但是这还不是最糟糕的。
”我看着他的朋友,“最糟糕的是跟着你的那些人。
因为,任何一个让你这么可悲的人当头头的人,都更可悲。
”
我又望向马克,微笑道:“很高兴见到你,马克。
”我站了起来,把椅子推回到桌底下,然后把手放在他面前的桌子上,“我会和你保持联系的。
”
我直视着他们三人的眼睛,后退着从他们桌前走开,然后朝绮尔斯腾和凯尔走了回去。
“我们走。
考尔德在等着我们呢。
”
我们一行三人回到体育馆,在考尔德的桌旁坐下。
我们坐下还没两分钟,布里尔夫人就满面怒容地走了过来。
就在她张开嘴要说些什么的时候,我站起来,朝她伸出手去。
“布里尔夫人,”我面带微笑说,“您今天能让绮尔斯腾和这两个男孩和我一起共进午餐,真是太好了。
您能意识到,这世界上还有一些家庭和传统家庭不一样,这对我们来说非常有意义。
我爱这些孩子,就像爱自己的孩子一样,即便我不是正儿八经的父亲。
但是您尊重我们的关系,这充分说明了您的人格。
所以我只想说谢谢。
”
布里尔夫人放开我的手,往后退。
她瞄了一眼绮尔斯腾和凯尔,然后看着我。
“不用谢。
”她说,“希望你们都能享受午餐会。
”她转过身去,一句话也没有多说。
“那个,”凯尔说,“这真是我的甜蜜时刻。
”